Discussion:
Mrzim navodnike!
(prestaro za odgovor)
Zalabado
2009-02-04 13:13:13 UTC
Permalink
Iz svoje mrŸnje izuzimam stilsku upotrebu navodnika (npr. radi davanja
ironiènog prizvuka rijeèi), kao i, naravno, upotrebu navodnika za navoðenje
tuðih rijeèi.

Naime, mrzim navodnike kojima se daje do znanja da se rijeè pod navodnicima
ne treba shvatiti doslovno (osim u sluèaju navedene, stilske upotrebe).
Smatram da se navodnici tada upotrebljavaju jer se autor ne zna toèno
izraziti, pa stavi prvu rijeè koja mu padne na pamet i to pod navodnike, jer
on to jest napisao, ali i nije ba¹ tako mislio. E pa nek' malo bolje
razmisli i toèno napi¹e.

MrŸnja nije ugodna, pa vas molim da je smanjite navodeæi protuargumente.
Marin
2009-02-04 13:31:51 UTC
Permalink
Meni su "super".Tj, nije bas da ih "volim", ali je "zgodno" kada moras
sugovorniku prenijeti nesto vise od puke informacije. U normalnom razgovoru
mimikom, naglascima i sl. dajes do znanja sto mislis o onome sto govoris, a
u neformalnom dopisivanju to mozes "navodnicima", smajlijima :), LOLcinama
itd. Zaista nije jednako kad odgovoris na poruku LOL ili "smijem se", i nije
jednako kad kazes 1)Lijepa slika 2)"Lijepa" slika 3)Lijepa "slika", niti je
navodnike moguce prevesti ili smisao izraziti necim drugim.
Tomislav Portada
2009-02-04 14:17:43 UTC
Permalink
niti je navodnike moguce prevesti ili smisao izraziti necim drugim.
Moguće je *zvjezdicama*.
Moguće je i yipsilonimay, samo što ni zvjezdice, ni ipsiloni nisu -- za
razliku od navonika -- znak koji bi hrvatskim pravopisom bio predviđen za tu
funkciju.
Altazar
2009-02-04 14:28:33 UTC
Permalink
Moguæe je i yipsilonimay, samo ¹to ni zvjezdice, ni ipsiloni nisu -- za
razliku od navonika -- znak koji bi hrvatskim pravopisom bio predviðen
za tu funkciju.
Mislim da zvjezdice jesu, usenetskim pravopisom.
--
http://altazar.blog.hr/
Marin
2009-02-04 19:31:35 UTC
Permalink
Post by Tomislav Portada
razliku od navonika -- znak koji bi hrvatskim pravopisom bio
A dvostruka povlaka? Ili je to minus minus, sto bi bilo matematicki +?
Tomislav Portada
2009-02-05 09:05:39 UTC
Permalink
Post by Marin
Post by Tomislav Portada
razliku od navonika -- znak koji bi hrvatskim pravopisom bio
A dvostruka povlaka? Ili je to minus minus, sto bi bilo matematicki +?
Ne, to je pokušaj da se ASCII-znakovima prikaže en-dash.
Adagio
2009-02-05 12:02:51 UTC
Permalink
Post by Altazar
Post by Tomislav Portada
Moguće je i yipsilonimay, samo što ni zvjezdice, ni ipsiloni nisu -- za
razliku od navonika -- znak koji bi hrvatskim pravopisom bio predviđen
za tu funkciju.
Mislim da zvjezdice jesu, usenetskim pravopisom.
A ja mislim da nisu.

A.
Altazar
2009-02-05 12:36:12 UTC
Permalink
"Adagio" wrote...
Post by Adagio
Post by Altazar
Mislim da zvjezdice jesu, usenetskim pravopisom.
A ja mislim da nisu.
Jesu, jesu. Tekst unutar zvjezdica neki newsreaderi prikazuju podebljano
(bold).
Adagio
2009-02-05 12:50:22 UTC
Permalink
Post by Altazar
Post by Adagio
Post by Altazar
Mislim da zvjezdice jesu, usenetskim pravopisom.
A ja mislim da nisu.
Jesu, jesu. Tekst unutar zvjezdica neki newsreaderi prikazuju podebljano
(bold).
Da, prikazuju, a boldano i navodnici nemaju isti smisao.

A.
Altazar
2009-02-06 02:46:49 UTC
Permalink
"Adagio" wrote...
Post by Adagio
Da, prikazuju, a boldano i navodnici nemaju isti smisao.
Nemaju isti, imaju slièan.
Matija Puzar
2009-02-06 09:35:01 UTC
Permalink
Post by Adagio
Da, prikazuju, a boldano i navodnici nemaju isti smisao.
Nemaju isti, imaju sličan.
Ako pod "slican" mislis "skoro pa dijametralno suprotan", onda bih se mozda
i mogao sloziti :)
--
____/| Matija Pužar - Puma
\ o.O| ------------------------------
=(_)= E-mail: puma+***@mail.iskon.hr
U WWW: http://puma.inet.hr/
Altazar
2009-02-06 10:20:17 UTC
Permalink
Post by Matija Puzar
Ako pod "slican" mislis "skoro pa dijametralno suprotan", onda bih se mozda
i mogao sloziti :)
*Mislim*. :)
--
*What we think, we become*. (Buddha)
Altazar
2009-02-04 13:33:00 UTC
Permalink
"Marin" wrote...
niti je navodnike moguce prevesti ili smisao izraziti necim drugim.
Moguæe je *zvjezdicama*.
Loading...